Benvenuti

È con piacere che vi ricevo nella mia scuola.

Insieme noi passeremo qualche ora di lezione dove noi scopriremo la conoscenza di una nuova lingua con il rigore che essa ci impone, ma in un modo divertente al fine che questo apprendimento vi arricchirà sia in modo intellettuale che in modo culturale.
Faremo esercizi di grammatica con il vocabolario adatto, nel senso che noi lo
adatteremo in modo di rendere il tutto più piacevole e nello stesso tempo gratificante.
Studieremo i tempi dei verbi in modo dinamico e li introdurremo nella nostra conversazione in modo di minimizzare la pesantezza che causa un tale studio.
Per concludere vi garantisco che le ore che passeremo insieme saranno per voi un’esperienza gratificante che soddisferà, io spero, tutte le vostre aspettative.

Sono felice di annoverarvi tra i miei allievi.
Grazie, e buona lezione.

International

La possibilità di accompagnare gli imprenditori che vogliono partecipare a forum
o a congressi in America Latina o in Spagna.
Predisposizione della documentazione necessaria:
(opuscoli, libretti che spiegano, ecc) in spagnolo, francese e inglese
(Vota per progetto)

Anche in Rete

Inoltre, Nat-Inter offre un programma di corsi a distanza attraverso Internet
in modo interattivo.
I partecipanti devono già avere qualche nozione di base da sviluppare o pratica.
I corsi si adeguano alle esigenze dei clienti.
La quantità di ore e il calendario saranno determinati secondo la vostra convenienza.
(Skype - MSN messenger)
E 'questa flessibilità la base del nostro successo
Contattateci!

Corsi VIP

Corsi specifici per gli imprenditori che sono in affari con l'America Latina.
I corsi sono basati principalmente nel colloquio con il vocabolario business.
(Durata del corso su misura esclusivamente)

Corsi per uomini d'affari

I corsi sono organizzati come segue:
. Gruppi di 5 persone.
. Su una base di 1,5 ore per ogni lezione due volte alla settimana.
. Quantità di tempo: 45 ore.
(Regolazione possibile al momento della registrazione)

Corsi specifici per le persone che hanno bisogno di una maggiore conoscenza
dello spagnolo per essere in grado di agire in modo più professionale con
le parti interessate in America Latina e Spagna.

Ulteriori

1- Traduzione di software
Un prodotto sviluppato in francese o in inglese è linguisticamente adeguato
alle esigenze di America Latina e Spagna.
· Software
· Assistenza on-line
· Siti Web
· Manuale Utente
· Pagina Web
(tariffa personalizzata)
2- Traduzione di documentazione di high-tech italiano in francese o in inglese o in spagnolo.
3- La creazione di pagina Web personalizzata.